September 17. 2024. 9:33

Казахстан

POLITICS & ECONOMICS & NEWS

Три варианта алфавита казахского языка на латинице обсуждают эксперты

Выбранный проект будет представлен в Национальную комиссию по переводу казахского языка на латинскую графику

В связи с поручением Президента РК Касым-Жомарта Токаева по совершенствованию алфавита Министерством культуры и спорта РК в Алматы проведено совещание на тему «Казахский алфавит на основе латиницы: предложения, обсуждение и результат», передает Azattyq Rýhy со ссылкой на пресс-службу ведомства.

В совещании приняли участие вице-министр культуры и спорта РК Нуркиса Дауешов, представители министерств — образования и науки, информации и общественного развития, цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности, а также представители Комитета языковой политики и учёные — члены орфографической, методической, терминологической, экспертно-технической рабочих групп Национальной комиссии при Правительстве РК.

«На совместном совещании рабочих групп были обсуждены три проекта алфавита. В частности, ранее утверждённый и на данный момент усовершенствованный вариант с использованием акута. Второй – алфавит с использованием знака – умлаут. Третий проект – проект, разработанный группой учёных Института языкознания имени А. Байтурсынова», — говорится в сообщении.

«В алфавите имеются недостатки»: Президент о переходе на латиницу

Первые два проекта алфавита были рассмотрены 14 февраля на открытом обсуждении республиканского масштаба с участием учёных-филологов и методистов, специалистов языка из высших и средних учебныхзаведений. Мероприятие было организовано Комитетом языковой политики, координаторами выступили региональные управления языков. Третий вариант был обсужден в социальных сетях.

В целях определения какой из проектов более эффективный Министерством образования и науки РК было проведено пробное анкетирование среди учащихся и студентов. Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК организовало экспертные работы на соответствие алфавитных знаков системе UNICODE, банки – на их удобство в использовании в банковской системе, молодежное крыло «Nur Otan» – семинары по проектам алфавита. В средствах массовой информации были опубликованы около 90 статей на тему совершенствования алфавита.

На расширенном совещании были обобщены результаты этих анализов и обсуждений, предложения и анализ результатов пробных работ.

На уличных вывесках используют неподтвержденную латиницу — эксперт

Учёные предъявляют к алфавиту следующие требования:

  • охват всех звуков казахского алфавита;
  • соблюдение принципа «один звук – один знак»;
  • преемственность и последовательность дополнительных диакритических знаков;
  • соответствие латинских букв и диакритических знаков характеру звуков казахского языка;
  • соблюдение научной обоснованности в алфавите;
  • соответствие знаков алфавита Международной фонетической алфавитной системе;
  • соответствие знаков алфавита системе UNICODE;
  • сохранение алфавитной последовательности в соответствии с природой казахскогоязыка.

На совместном совещании были заслушаны доклады по трем проектам алфавита и проведены научные обсуждения. Выбранный проект будет представлен в Национальную комиссию по переводу казахского языка на латинскую графику.

Школьники пока не будут учиться на латинице